Favoriler Notlarım Geşmişim
Bu alana not ekleyebilirsiniz.
قُلْ هُوَ ٱللَّهُ أَحَدٌ
Saad Al Ghamdi
..
Mishary Rashid al Afasy
Turkce Okunus
ḳul hüve-llâhü eḥad.
Suleyman Ates
De ki: O Allah birdir.
..diğer meâller
Elmalili Hamdi Yazir
De ki; O Allah bir tektir.
Saheeh International
Say, "He is Allah, [who is] One,
Diyanet Isleri
De ki: O Allah bir tektir.
Diyanet Vakfi
De ki: O, Allah birdir.
Abdulbaki Golpinarli
De ki: O Allah, birdir.
Ali Bulac
De ki: O Allah, birdir.
Suat Yildirim
De ki: O, Allah'tır, gerçek İlahtır ve Birdir.
Yasar Nuri Ozturk
De ki: O, Allah'tır; Ahad'dır, tektir!
Edip Yuksel
De ki, "O ALLAH bir tektir."
Ahmed Ali
SAY: "HE IS God the one the most unique,
Ahmed Raza Khan
Proclaim (O dear Prophet Mohammed – peace and blessings be upon him), “He is Allah, He is One.”
A. J. Arberry
Say: 'He is God, One,
Talal Itani
Say, “He is God, the One.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Say: 'He is Allah, the One,
Muhammad Sarwar
(Muhammad), say, "He is the only God.
Wahiduddin Khan
Say, "He is God, the One,
Abdullah Yusuf Ali
Say: He is Allah, the One and Only;
Tefsir Notları
De ki
İhlas sûresinin ilk ayeti "de ki" emri başlamaktadır. Bu emrin ilk muhatabı Hz. Peygamber'e şöyle deniyor olabilir: "Az sonra duyacakların ilahi bir açıklamadır. Bunu aynen bildir. İnanarak, inandığını kendine söylediğin gibi başkalarına da açıkça ilet."

O Allah
Ayette geçen Allah isminin isim ya da fiil oluşuna göre bu ayetin olası iki meâli vardır:
  • De ki: O Allah, tektir.
  • De ki: O Allah'tır, tektir.
"Senin ilahın nedir?" sorusuna "şöyle söyle" diye emir verilmiş olabilir: "O Allah'tır." ve "O tektir." ve sûrenin devam eden iki ayeti ile devam et.

Ehad
Allah'ın ehad olması benzeri, bir misli (Şura:11), eşi (En'am:101) ya da ikincisi olmayıp biricik olmasıdır. Allah'ın ehad olması bağlamında O, sonradan var olan değildir yani doğrulmamıştır (İhlas:3), yok olan da değildir (Kassas:88).

Arapça tahlil
 
أَحَدٌ ٱللَّهُ هُوَ قُلْ
ehad Allah O De ki
    munfasıl zamir emir kipi
İlgili Kayıtlar