وَهَٰذَا ٱلْبَلَدِ ٱلْأَمِينِ
Saad Al Ghamdi ..
Mishary Rashid al Afasy
Turkce Okunusvehâẕe-lbeledi-l'emîn.
Suleyman AtesVe bu güvenli Şehre andolsun ki,
Suleyman AtesVe bu güvenli Şehre andolsun ki,
..diğer meâller
Elmalili Hamdi YazirVe bu güvenli beldeye andolsun ki,
Saheeh InternationalAnd [by] this secure city [Makkah],
Diyanet IsleriAnd olsun bu güvenli Mekke şehrine ki:
Diyanet VakfiVe şu emin beldeye yemin ederim ki,
Abdulbaki GolpinarliVe bu emin şehre.
Ali BulacVe şu emin beldeye (güvenilir şehre).
Suat YildirimBu emin belde hakkı için ki:
Yasar Nuri OzturkVe şu güvenli kente ki,
Edip YukselVe andolsun bu güvenilir kente (Mekke'ye) ki;
Ahmed AliAnd this Soil Secure,
Ahmed Raza KhanAnd by oath of this secure land,
A. J. Arberryand this land secure!
Talal ItaniAnd this safe land.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwishand this safe country (Mecca)!
Muhammad Sarwarand by this inviolable city, Mecca.
Wahiduddin Khanand by this secure land,
Abdullah Yusuf AliAnd this City of security,-
Saheeh InternationalAnd [by] this secure city [Makkah],
Diyanet IsleriAnd olsun bu güvenli Mekke şehrine ki:
Diyanet VakfiVe şu emin beldeye yemin ederim ki,
Abdulbaki GolpinarliVe bu emin şehre.
Ali BulacVe şu emin beldeye (güvenilir şehre).
Suat YildirimBu emin belde hakkı için ki:
Yasar Nuri OzturkVe şu güvenli kente ki,
Edip YukselVe andolsun bu güvenilir kente (Mekke'ye) ki;
Ahmed AliAnd this Soil Secure,
Ahmed Raza KhanAnd by oath of this secure land,
A. J. Arberryand this land secure!
Talal ItaniAnd this safe land.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwishand this safe country (Mecca)!
Muhammad Sarwarand by this inviolable city, Mecca.
Wahiduddin Khanand by this secure land,
Abdullah Yusuf AliAnd this City of security,-