Favoriler Notlarım Geşmişim
Bu alana not ekleyebilirsiniz.
وَهَٰذَا ٱلْبَلَدِ ٱلْأَمِينِ
Saad Al Ghamdi
..
Mishary Rashid al Afasy
Turkce Okunus
vehâẕe-lbeledi-l'emîn.
Suleyman Ates
Ve bu güvenli Şehre andolsun ki,
..diğer meâller
Elmalili Hamdi Yazir
Ve bu güvenli beldeye andolsun ki,
Saheeh International
And [by] this secure city [Makkah],
Diyanet Isleri
And olsun bu güvenli Mekke şehrine ki:
Diyanet Vakfi
Ve şu emin beldeye yemin ederim ki,
Abdulbaki Golpinarli
Ve bu emin şehre.
Ali Bulac
Ve şu emin beldeye (güvenilir şehre).
Suat Yildirim
Bu emin belde hakkı için ki:
Yasar Nuri Ozturk
Ve şu güvenli kente ki,
Edip Yuksel
Ve andolsun bu güvenilir kente (Mekke'ye) ki;
Ahmed Ali
And this Soil Secure,
Ahmed Raza Khan
And by oath of this secure land,
A. J. Arberry
and this land secure!
Talal Itani
And this safe land.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
and this safe country (Mecca)!
Muhammad Sarwar
and by this inviolable city, Mecca.
Wahiduddin Khan
and by this secure land,
Abdullah Yusuf Ali
And this City of security,-