فَإِنَّ مَعَ ٱلْعُسْرِ يُسْرًا
Saad Al Ghamdi ..
Mishary Rashid al Afasy
Turkce Okunusfeinne me`a-l`usri yüsrâ.
Suleyman AtesMuhakkak her güçlükle beraber bir kolaylık vardır.
Suleyman AtesMuhakkak her güçlükle beraber bir kolaylık vardır.
..diğer meâller
Elmalili Hamdi YazirDemek ki, zorlukla beraber bir kolaylık vardır.
Saheeh InternationalFor indeed, with hardship [will be] ease.
Diyanet IsleriElbette güçlükle beraber şüphesiz bir kolaylık vardır.
Diyanet VakfiElbette zorluğun yanında bir kolaylık vardır.
Abdulbaki GolpinarliArtık şüphe yok ki her güçlükle beraber bir de kolaylık var.
Ali BulacDemek ki, gerçekten zorlukla beraber kolaylık vardır.
Suat YildirimDemek ki güçlükle beraber kolaylık vardır.
Yasar Nuri OzturkDemek ki, zorluğun yanında bir kolaylık mutlaka var!
Edip YukselElbette, kolaylık zorlukla birliktedir.
Ahmed AliSurely with hardship there is ease.
Ahmed Raza KhanSo indeed with hardship is ease.
A. J. ArberrySo truly with hardship comes ease,
Talal ItaniWith hardship comes ease.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad DarwishIndeed, hardship is followed by ease,
Muhammad SarwarAfter every difficulty there is relief.
Wahiduddin KhanSo, surely with every hardship there is ease;
Abdullah Yusuf AliSo, verily, with every difficulty, there is relief:
Saheeh InternationalFor indeed, with hardship [will be] ease.
Diyanet IsleriElbette güçlükle beraber şüphesiz bir kolaylık vardır.
Diyanet VakfiElbette zorluğun yanında bir kolaylık vardır.
Abdulbaki GolpinarliArtık şüphe yok ki her güçlükle beraber bir de kolaylık var.
Ali BulacDemek ki, gerçekten zorlukla beraber kolaylık vardır.
Suat YildirimDemek ki güçlükle beraber kolaylık vardır.
Yasar Nuri OzturkDemek ki, zorluğun yanında bir kolaylık mutlaka var!
Edip YukselElbette, kolaylık zorlukla birliktedir.
Ahmed AliSurely with hardship there is ease.
Ahmed Raza KhanSo indeed with hardship is ease.
A. J. ArberrySo truly with hardship comes ease,
Talal ItaniWith hardship comes ease.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad DarwishIndeed, hardship is followed by ease,
Muhammad SarwarAfter every difficulty there is relief.
Wahiduddin KhanSo, surely with every hardship there is ease;
Abdullah Yusuf AliSo, verily, with every difficulty, there is relief:
