Favoriler Notlarım Geşmişim
Bu alana not ekleyebilirsiniz.
فَإِنَّ مَعَ ٱلْعُسْرِ يُسْرًا
Saad Al Ghamdi
..
Mishary Rashid al Afasy
Turkce Okunus
feinne me`a-l`usri yüsrâ.
Suleyman Ates
Muhakkak her güçlükle beraber bir kolaylık vardır.
..diğer meâller
Elmalili Hamdi Yazir
Demek ki, zorlukla beraber bir kolaylık vardır.
Saheeh International
For indeed, with hardship [will be] ease.
Diyanet Isleri
Elbette güçlükle beraber şüphesiz bir kolaylık vardır.
Diyanet Vakfi
Elbette zorluğun yanında bir kolaylık vardır.
Abdulbaki Golpinarli
Artık şüphe yok ki her güçlükle beraber bir de kolaylık var.
Ali Bulac
Demek ki, gerçekten zorlukla beraber kolaylık vardır.
Suat Yildirim
Demek ki güçlükle beraber kolaylık vardır.
Yasar Nuri Ozturk
Demek ki, zorluğun yanında bir kolaylık mutlaka var!
Edip Yuksel
Elbette, kolaylık zorlukla birliktedir.
Ahmed Ali
Surely with hardship there is ease.
Ahmed Raza Khan
So indeed with hardship is ease.
A. J. Arberry
So truly with hardship comes ease,
Talal Itani
With hardship comes ease.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Indeed, hardship is followed by ease,
Muhammad Sarwar
After every difficulty there is relief.
Wahiduddin Khan
So, surely with every hardship there is ease;
Abdullah Yusuf Ali
So, verily, with every difficulty, there is relief: