Favoriler Notlarım Geşmişim
Bu alana not ekleyebilirsiniz.
ٱلَّتِى لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِى ٱلْبِلَٰدِ
Saad Al Ghamdi
..
Mishary Rashid al Afasy
Turkce Okunus
elletî lem yuḫlaḳ miŝlühâ fi-lbilâd.
Suleyman Ates
Ki ülkeler arasında onun eşi yaratılmamıştı.
..diğer meâller
Elmalili Hamdi Yazir
Ki ülkeler içinde onun benzeri yaratılmamıştı.
Saheeh International
The likes of whom had never been created in the land?
Diyanet Isleri
Rabbinin, hiçbir memlekette benzeri ortaya konmayan sütunlara sahip İrem şehrinde oturan Ad milletine ne ettiğini görmedin mi?
Diyanet Vakfi
Ki ülkeler içinde onun benzeri yaratılmamıştı,
Abdulbaki Golpinarli
Öylesine bir şehirdi ki yaratılmamıştı eşi şehirler arasında.
Ali Bulac
Ki şehirler içinde onun bir benzeri yaratılmış değildi.
Suat Yildirim
Beldeler içinde benzeri yaratılmamış ve yüksek binalarla dolu İrem şehrinde oturan Âd milletine. [69,6-10; 7,71-72; 41,15;53,50]Vâdideki kayaları oyup yontarak sağlam evler yapan Semud milletine [7,73-79; 11,61-68; 26, 141-158]Çadırlı ordugâhlar, piramitler sahibi Firavun'a, [7,103-141; 11,96-99; 43,46-56]Rabbinin ne yaptığını görmedin mi?
Yasar Nuri Ozturk
Ki beldeler içinde onun benzeri yaratılmamıştı.
Edip Yuksel
Hiç bir ülkede eşi ortaya konmamıştı?
Ahmed Ali
The like of whom were never created in the realm;
Ahmed Raza Khan
Like whom no one else was born in the cities.
A. J. Arberry
the like of which was never created in the land,
Talal Itani
The like of which was never created in the land.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
the like of which was never created in the countries?
Muhammad Sarwar
whose like has never been created in any other land.
Wahiduddin Khan
the like of which has never been created in the land,
Abdullah Yusuf Ali
The like of which were not produced in (all) the land?