Favoriler Notlarım Geşmişim
Bu alana not ekleyebilirsiniz.
وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلْبُرُوجِ
Saad Al Ghamdi
..
Mishary Rashid al Afasy
Turkce Okunus
vessemâi ẕâti-lbürûc.
Suleyman Ates
Burçlar sahibi göğe andolsun,
..diğer meâller
Elmalili Hamdi Yazir
Burçlar sahibi gökyüzüne,
Saheeh International
By the sky containing great stars
Diyanet Isleri
İçinde burçları bulunan göğe and olsun;
Diyanet Vakfi
Burçlara sahip gökyüzüne,
Abdulbaki Golpinarli
Andolsun burçları bulunan göğe.
Ali Bulac
Burçları olan göğe andolsun,
Suat Yildirim
Burçlarla süslü göğe!
Yasar Nuri Ozturk
Yemin olsun o burçlarla dolu göğe,
Edip Yuksel
Andolsun galaksiler sahibi göğe.
Ahmed Ali
I CALL TO witness the sky (bespangled) with the signs of the Zodiac,
Ahmed Raza Khan
By oath of the heaven which contains the constellations.
A. J. Arberry
By heaven of the constellations,
Talal Itani
By the sky with the constellations.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
By the heaven of the constellations!
Muhammad Sarwar
By the heavens with constellations,
Wahiduddin Khan
By the sky with its constellations,
Abdullah Yusuf Ali
By the sky, (displaying) the Zodiacal Signs;