فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلْأَعْلَىٰ
Saad Al Ghamdi ..
Mishary Rashid al Afasy
Turkce Okunusfeḳâle ene rabbükümü-l'a`lâ.
Suleyman AtesBen sizin en yüce Rabbinizim! dedi.
Suleyman AtesBen sizin en yüce Rabbinizim! dedi.
..diğer meâller
Elmalili Hamdi Yazir"Ben sizin en yüce Rabbinizim" dedi.
Saheeh InternationalAnd said, "I am your most exalted lord."
Diyanet Isleri"Sizin en yüce rabbiniz benim" dedi.
Diyanet VakfiBen, sizin en yüce Rabbinizim! dedi.
Abdulbaki GolpinarliBen, sizin en yüce Rabbinizim demişti.
Ali BulacDedi ki: "Sizin en yüce Rabbiniz benim."
Suat YildirimAdamlarını topladı ve onlara: “Sizin en yüce rabbiniz benim!” dedi. [26,29; 7,127]
Yasar Nuri OzturkDedi ki: "Ben sizin en yüce rabbinizim."
Edip Yuksel"Ben sizin en yüce rabbinizim," dedi.
Ahmed AliSaying: "I am alone your lord, the highest of them all."
Ahmed Raza KhanAnd then said, “I am your most supreme lord.”
A. J. Arberryand proclaimed, and he said, 'I am your Lord, the Most High!'
Talal ItaniHe said, “I am your Lord, the most high.”
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish'I am your lord, the most high'
Muhammad Sarwarsaying, "I am your supreme lord".
Wahiduddin Khanand proclaimed, "I am your supreme Lord,"
Abdullah Yusuf AliSaying, "I am your Lord, Most High".
Saheeh InternationalAnd said, "I am your most exalted lord."
Diyanet Isleri"Sizin en yüce rabbiniz benim" dedi.
Diyanet VakfiBen, sizin en yüce Rabbinizim! dedi.
Abdulbaki GolpinarliBen, sizin en yüce Rabbinizim demişti.
Ali BulacDedi ki: "Sizin en yüce Rabbiniz benim."
Suat YildirimAdamlarını topladı ve onlara: “Sizin en yüce rabbiniz benim!” dedi. [26,29; 7,127]
Yasar Nuri OzturkDedi ki: "Ben sizin en yüce rabbinizim."
Edip Yuksel"Ben sizin en yüce rabbinizim," dedi.
Ahmed AliSaying: "I am alone your lord, the highest of them all."
Ahmed Raza KhanAnd then said, “I am your most supreme lord.”
A. J. Arberryand proclaimed, and he said, 'I am your Lord, the Most High!'
Talal ItaniHe said, “I am your Lord, the most high.”
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish'I am your lord, the most high'
Muhammad Sarwarsaying, "I am your supreme lord".
Wahiduddin Khanand proclaimed, "I am your supreme Lord,"
Abdullah Yusuf AliSaying, "I am your Lord, Most High".
