لَآ أُقْسِمُ بِيَوْمِ ٱلْقِيَٰمَةِ
Saad Al Ghamdi ..
Mishary Rashid al Afasy
Turkce Okunuslâ uḳsimü biyevmi-lḳiyâmeh.
Suleyman AtesYoo, kıyamet gününe and içerim,
Suleyman AtesYoo, kıyamet gününe and içerim,
..diğer meâller
Elmalili Hamdi YazirHayır, yemin ederim o kıyamet gününe.
Saheeh InternationalI swear by the Day of Resurrection
Diyanet IsleriKıyamet gününe yemin ederim.
Diyanet VakfiKıyamet gününe yemin ederim.
Abdulbaki GolpinarliAndolsun kıyamet gününe.
Ali BulacHayır, kalkış (kıyamet) gününe and ederim.
Suat YildirimHayır, gerçek öyle değil! Kıyamet günü hakkı için,
Yasar Nuri OzturkHayır, öyle değil! Kıyamet gününe yemin ederim ki,
Edip YukselDiriliş Gününe and içerim.
Ahmed AliI CALL TO WITNESS the Day of Resurrection,
Ahmed Raza KhanI swear by the Day of Resurrection.
A. J. ArberryNo! I swear by the Day of Resurrection.
Talal ItaniI swear by the Day of Resurrection.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad DarwishNo! I swear by the Day of Resurrection,
Muhammad SarwarI swear by the Day of Resurrection
Wahiduddin KhanBy the Day of Resurrection,
Abdullah Yusuf AliI do call to witness the Resurrection Day;
Saheeh InternationalI swear by the Day of Resurrection
Diyanet IsleriKıyamet gününe yemin ederim.
Diyanet VakfiKıyamet gününe yemin ederim.
Abdulbaki GolpinarliAndolsun kıyamet gününe.
Ali BulacHayır, kalkış (kıyamet) gününe and ederim.
Suat YildirimHayır, gerçek öyle değil! Kıyamet günü hakkı için,
Yasar Nuri OzturkHayır, öyle değil! Kıyamet gününe yemin ederim ki,
Edip YukselDiriliş Gününe and içerim.
Ahmed AliI CALL TO WITNESS the Day of Resurrection,
Ahmed Raza KhanI swear by the Day of Resurrection.
A. J. ArberryNo! I swear by the Day of Resurrection.
Talal ItaniI swear by the Day of Resurrection.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad DarwishNo! I swear by the Day of Resurrection,
Muhammad SarwarI swear by the Day of Resurrection
Wahiduddin KhanBy the Day of Resurrection,
Abdullah Yusuf AliI do call to witness the Resurrection Day;