قَالُوٓا۟ ءَامَنَّا بِرَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ
Saad Al Ghamdi ..
Mishary Rashid al Afasy
Turkce Okunusḳâlû âmennâ birabbi-l`âlemîn.
Suleyman AtesAlemlerin Rabbine inandık! dediler.
Suleyman AtesAlemlerin Rabbine inandık! dediler.
..diğer meâller
Elmalili Hamdi Yazir"Âlemlerin Rabbine iman ettik." dediler.
Saheeh InternationalThey said, "We have believed in the Lord of the worlds,
Diyanet IsleriSihirbazlar secdeye kapanıp, "Alemlerin Rabbine, Musa ve Harun'un Rabbine inandık" dediler.
Diyanet Vakfi"Âlemlerin Rabbine iman ettik" dediler.
Abdulbaki Golpinarliİnandık dediler, alemlerin Rabbine.
Ali Bulac"Alemlerin Rabbine iman ettik" dediler.
Suat Yildirim“İman ettik!” dediler, “O Rabbül-âlemine, Mûsâ ve Harun'un Rabbine!”
Yasar Nuri Ozturk"Âlemlerin Rabbi'ne iman ettik, dediler;
Edip Yuksel"Evrenlerin Rabbine inandık," dediler,
Ahmed AliAnd said: "We have come to believe in the Lord of all the worlds,
Ahmed Raza KhanThey said, “We have accepted faith in the Lord Of The Creation.”
A. J. ArberryThey said, 'We believe in the Lord of all Being,
Talal ItaniThey said, “We have believed in the Lord of the Worlds.”
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwishsaying: 'We believe in the Lord of the Worlds,
Muhammad Sarwarsaying, "We declare our belief in the Lord of the Universe,
Wahiduddin Khanand said, "We believe in the Lord of the Universe,
Abdullah Yusuf AliSaying: "We believe in the Lord of the Worlds,-
Saheeh InternationalThey said, "We have believed in the Lord of the worlds,
Diyanet IsleriSihirbazlar secdeye kapanıp, "Alemlerin Rabbine, Musa ve Harun'un Rabbine inandık" dediler.
Diyanet Vakfi"Âlemlerin Rabbine iman ettik" dediler.
Abdulbaki Golpinarliİnandık dediler, alemlerin Rabbine.
Ali Bulac"Alemlerin Rabbine iman ettik" dediler.
Suat Yildirim“İman ettik!” dediler, “O Rabbül-âlemine, Mûsâ ve Harun'un Rabbine!”
Yasar Nuri Ozturk"Âlemlerin Rabbi'ne iman ettik, dediler;
Edip Yuksel"Evrenlerin Rabbine inandık," dediler,
Ahmed AliAnd said: "We have come to believe in the Lord of all the worlds,
Ahmed Raza KhanThey said, “We have accepted faith in the Lord Of The Creation.”
A. J. ArberryThey said, 'We believe in the Lord of all Being,
Talal ItaniThey said, “We have believed in the Lord of the Worlds.”
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwishsaying: 'We believe in the Lord of the Worlds,
Muhammad Sarwarsaying, "We declare our belief in the Lord of the Universe,
Wahiduddin Khanand said, "We believe in the Lord of the Universe,
Abdullah Yusuf AliSaying: "We believe in the Lord of the Worlds,-