Favoriler Notlarım Geşmişim
Bu alana not ekleyebilirsiniz.
وَإِنَّهُۥ لَتَذْكِرَةٌۭ لِّلْمُتَّقِينَ
Saad Al Ghamdi
..
Mishary Rashid al Afasy
Turkce Okunus
veinnehû leteẕkiratül lilmütteḳîn.
Suleyman Ates
O (Kur'an), korunanlar için bir öğüttür.
..diğer meâller
Elmalili Hamdi Yazir
O hiç kuşkusuz, takva sahipleri için unutulmayacak bir öğüttür.
Saheeh International
And indeed, the Qur'an is a reminder for the righteous.
Diyanet Isleri
Doğrusu Kuran Allah'a karşı gelmekten sakınanlara bir öğüttür.
Diyanet Vakfi
Doğrusu o (Kur'an), takva sahipleri için bir öğüttür.
Abdulbaki Golpinarli
Ve şüphe yok ki Kur'an, çekinenlere öğüttür.
Ali Bulac
Çünkü o (Kur'an, Allah'tan sakınan) muttakiler için bir öğüttür.
Suat Yildirim
Şüphesiz o müttakiler için bir irşaddır. [41,44; 2,2]
Yasar Nuri Ozturk
Gerçek şu ki o, sakınanlar için tam bir uyarıcı ve düşündürücüdür.
Edip Yuksel
Kuşkusuz bu, erdemliler için bir hatırlatmadır.
Ahmed Ali
It is really a reminder for those who fear God and follow the straight path.
Ahmed Raza Khan
And indeed this Qur’an is an advice for the pious.
A. J. Arberry
Surely it is a Reminder to the godfearing;
Talal Itani
Surely, it is a message for the righteous.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Indeed, it is a Reminder to those who fear Allah,
Muhammad Sarwar
The Quran is certainly a reminder for the pious ones.
Wahiduddin Khan
And surely it is an admonition to the God-fearing.
Abdullah Yusuf Ali
But verily this is a Message for the Allah-fearing.
Referans Makaleler
0 0 0
Muttaki kimdir?