إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ ٱلْيَقِينِ
Saad Al Ghamdi ..
Mishary Rashid al Afasy
Turkce Okunusinne hâẕâ lehüve ḥaḳḳu-lyeḳîn.
Suleyman AtesKesin gerçek budur işte.
Suleyman AtesKesin gerçek budur işte.
..diğer meâller
Elmalili Hamdi YazirKesin gerçek budur işte.
Saheeh InternationalIndeed, this is the true certainty,
Diyanet IsleriDoğrusu kesin gerçek budur.
Diyanet VakfiŞüphesiz ki bu, kesin gerçektir.
Abdulbaki GolpinarliŞüphe yok ki bu, haktır, gerçeğin ta kendisidir.
Ali BulacŞüphesiz bu, kesin bilgi ifade eden bir gerçektir (Hakku'l-Yakin).
Suat Yildirimİşte, hakkında hiç şüphe olmayan gerçek budur!
Yasar Nuri Ozturkİşte budur, o tartışmasız, o kesin gerçek!
Edip YukselMutlak gerçek budur.
Ahmed AliThis is indeed the ultimate truth.
Ahmed Raza KhanThis is indeed an utmost certainty.
A. J. ArberrySurely this is the truth of certainty.
Talal ItaniThis is the certain truth.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad DarwishIndeed, this is the certain truth.
Muhammad SarwarThis is the absolute Truth and certainty.
Wahiduddin KhanThis is indeed the indubitable truth.
Abdullah Yusuf AliVerily, this is the Very Truth and Certainly.
Saheeh InternationalIndeed, this is the true certainty,
Diyanet IsleriDoğrusu kesin gerçek budur.
Diyanet VakfiŞüphesiz ki bu, kesin gerçektir.
Abdulbaki GolpinarliŞüphe yok ki bu, haktır, gerçeğin ta kendisidir.
Ali BulacŞüphesiz bu, kesin bilgi ifade eden bir gerçektir (Hakku'l-Yakin).
Suat Yildirimİşte, hakkında hiç şüphe olmayan gerçek budur!
Yasar Nuri Ozturkİşte budur, o tartışmasız, o kesin gerçek!
Edip YukselMutlak gerçek budur.
Ahmed AliThis is indeed the ultimate truth.
Ahmed Raza KhanThis is indeed an utmost certainty.
A. J. ArberrySurely this is the truth of certainty.
Talal ItaniThis is the certain truth.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad DarwishIndeed, this is the certain truth.
Muhammad SarwarThis is the absolute Truth and certainty.
Wahiduddin KhanThis is indeed the indubitable truth.
Abdullah Yusuf AliVerily, this is the Very Truth and Certainly.