إِنَّهُۥ لَقُرْءَانٌۭ كَرِيمٌۭ
Saad Al Ghamdi ..
Mishary Rashid al Afasy
Turkce Okunusinnehû leḳur'ânün kerîm.
Suleyman AtesO, elbette değerli bir Kur'an'dır,
Suleyman AtesO, elbette değerli bir Kur'an'dır,
..diğer meâller
Elmalili Hamdi YazirO, elbette şerefli bir Kur'ân'dır.
Saheeh InternationalIndeed, it is a noble Qur'an
Diyanet IsleriDoğrusu bu Kitap, sadece arınmış olanların dokunabileceği, saklı bir Kitap'da mevcutken Alemlerin Rabbi tarafından indirilmiş olan Kuranı Kerim'dir.
Diyanet VakfiŞüphesiz bu, değerli bir Kur'an'dır,
Abdulbaki GolpinarliŞüphe yok ki bu, pek güzel ve şerefli Kur'an'dır.
Ali BulacElbette bu, bir Kur'an-ı Kerim'dir.
Suat YildirimBu kitap, pek değerli, şerefli bir Kur'ân’dır.
Yasar Nuri OzturkO, kesinlikle şerefli bir Kur'an'dır.
Edip YukselBu, onurlu bir Kuran'dır.
Ahmed AliThat this is indeed the glorious Qur'an
Ahmed Raza KhanThis is indeed the noble Qur’an.
A. J. Arberryit is surely a noble Koran
Talal ItaniIt is a noble Quran.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwishit is indeed a Glorious Koran,
Muhammad Sarwarthat this is an honorable Quran
Wahiduddin Khanthat this is indeed a noble Quran,
Abdullah Yusuf AliThat this is indeed a qur'an Most Honourable,
Saheeh InternationalIndeed, it is a noble Qur'an
Diyanet IsleriDoğrusu bu Kitap, sadece arınmış olanların dokunabileceği, saklı bir Kitap'da mevcutken Alemlerin Rabbi tarafından indirilmiş olan Kuranı Kerim'dir.
Diyanet VakfiŞüphesiz bu, değerli bir Kur'an'dır,
Abdulbaki GolpinarliŞüphe yok ki bu, pek güzel ve şerefli Kur'an'dır.
Ali BulacElbette bu, bir Kur'an-ı Kerim'dir.
Suat YildirimBu kitap, pek değerli, şerefli bir Kur'ân’dır.
Yasar Nuri OzturkO, kesinlikle şerefli bir Kur'an'dır.
Edip YukselBu, onurlu bir Kuran'dır.
Ahmed AliThat this is indeed the glorious Qur'an
Ahmed Raza KhanThis is indeed the noble Qur’an.
A. J. Arberryit is surely a noble Koran
Talal ItaniIt is a noble Quran.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwishit is indeed a Glorious Koran,
Muhammad Sarwarthat this is an honorable Quran
Wahiduddin Khanthat this is indeed a noble Quran,
Abdullah Yusuf AliThat this is indeed a qur'an Most Honourable,