مُدْهَآمَّتَانِ
Saad Al Ghamdi ..
Mishary Rashid al Afasy
Turkce Okunusmüẕâmmetân.
Suleyman AtesYemyeşildirler.
Suleyman AtesYemyeşildirler.
..diğer meâller
Elmalili Hamdi Yazir(Bu cennetler) yemyeşildirler.
Saheeh InternationalDark green [in color].
Diyanet IsleriRenkleri koyu yeşildir.
Diyanet VakfiBu cennetler koyu yeşildirler.
Abdulbaki Golpinarliİkisi de koyu yeşil.
Ali BulacAlabildiğine yemyeşildirler.
Suat YildirimBunlar da yemyeşildir.
Yasar Nuri Ozturkİkisi de yeşil mi yeşil...
Edip YukselYemyeşildirler.
Ahmed AliOf darkest verdant green --
Ahmed Raza KhanDensely covered with foliage, appearing dark.
A. J. Arberrygreen, green pastures --
Talal ItaniDeep green.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad DarwishThe greenest of green pastures.
Muhammad Sarwar- dark green in color.
Wahiduddin KhanBoth [gardens] of the darkest green.
Abdullah Yusuf AliDark-green in colour (from plentiful watering).
Saheeh InternationalDark green [in color].
Diyanet IsleriRenkleri koyu yeşildir.
Diyanet VakfiBu cennetler koyu yeşildirler.
Abdulbaki Golpinarliİkisi de koyu yeşil.
Ali BulacAlabildiğine yemyeşildirler.
Suat YildirimBunlar da yemyeşildir.
Yasar Nuri Ozturkİkisi de yeşil mi yeşil...
Edip YukselYemyeşildirler.
Ahmed AliOf darkest verdant green --
Ahmed Raza KhanDensely covered with foliage, appearing dark.
A. J. Arberrygreen, green pastures --
Talal ItaniDeep green.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad DarwishThe greenest of green pastures.
Muhammad Sarwar- dark green in color.
Wahiduddin KhanBoth [gardens] of the darkest green.
Abdullah Yusuf AliDark-green in colour (from plentiful watering).