هَٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِى يُكَذِّبُ بِهَا ٱلْمُجْرِمُونَ
Saad Al Ghamdi ..
Mishary Rashid al Afasy
Turkce Okunushâẕihî cehennemü-lletî yükeẕẕibü bihe-lmücrimûn.
Suleyman Atesİşte bu, suçluların yalanladığı cehennemdir!
Suleyman Atesİşte bu, suçluların yalanladığı cehennemdir!
..diğer meâller
Elmalili Hamdi Yazirİşte bu, suçluların yalanladığı cehennemdir.
Saheeh InternationalThis is Hell, which the criminals deny.
Diyanet Isleriİşte suçluların yalanladıkları cehennem budur.
Diyanet Vakfiİşte bu, suçluların yalanladıkları cehennemdir.
Abdulbaki Golpinarliİşte bu, suçluların yalanladıkları cehennem.
Ali Bulacİşte bu, suçlu-günahkarların kendisini yalanladıkları cehennemdir.
Suat YildirimVe onlara: “İşte suçluların yalan saydıkları cehennem!” denilir.
Yasar Nuri Ozturkİşte bu, günahkârların yalanlayıp durdukları cehennemdir.
Edip Yukselİşte bu, suçluların yalanlayıp durduğu cehennemdir.
Ahmed AliThis is Hell the sinners called a lie.
Ahmed Raza KhanThis is hell, which the criminals deny.
A. J. ArberryThis is Gehenna, that sinners cried lies to;
Talal ItaniThis is Hell that the guilty denied.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad DarwishThis is Gehenna (Hell) which the sinners belied,
Muhammad Sarwar(The guilty ones will be told), "This is hell which the sinful ones denied".
Wahiduddin KhanThis is the Hell which the guilty called a lie.
Abdullah Yusuf AliThis is the Hell which the Sinners deny:
Saheeh InternationalThis is Hell, which the criminals deny.
Diyanet Isleriİşte suçluların yalanladıkları cehennem budur.
Diyanet Vakfiİşte bu, suçluların yalanladıkları cehennemdir.
Abdulbaki Golpinarliİşte bu, suçluların yalanladıkları cehennem.
Ali Bulacİşte bu, suçlu-günahkarların kendisini yalanladıkları cehennemdir.
Suat YildirimVe onlara: “İşte suçluların yalan saydıkları cehennem!” denilir.
Yasar Nuri Ozturkİşte bu, günahkârların yalanlayıp durdukları cehennemdir.
Edip Yukselİşte bu, suçluların yalanlayıp durduğu cehennemdir.
Ahmed AliThis is Hell the sinners called a lie.
Ahmed Raza KhanThis is hell, which the criminals deny.
A. J. ArberryThis is Gehenna, that sinners cried lies to;
Talal ItaniThis is Hell that the guilty denied.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad DarwishThis is Gehenna (Hell) which the sinners belied,
Muhammad Sarwar(The guilty ones will be told), "This is hell which the sinful ones denied".
Wahiduddin KhanThis is the Hell which the guilty called a lie.
Abdullah Yusuf AliThis is the Hell which the Sinners deny:
