وَٱلطُّورِ
Saad Al Ghamdi ..
Mishary Rashid al Afasy
Turkce Okunusveṭṭûr.
Suleyman AtesAndolsun Tur'a (Musa'nın vahiy aldığı Sina Dağı'na).
Suleyman AtesAndolsun Tur'a (Musa'nın vahiy aldığı Sina Dağı'na).
..diğer meâller
Elmalili Hamdi YazirAndolsun Tûr'a,
Saheeh InternationalBy the mount
Diyanet IsleriTura, yayılmış ince deri üzerine satır satır dizilmiş Kitap'a, mamur bir ev olan Kabe'ye, yükseltilmiş tavan gibi göğe, kaynayacak denize and olsun ki, Rabbinin azabı hiç şüphesiz gelecektir. Onu savacak yoktur.
Diyanet VakfiTur'a, andolsun ki,
Abdulbaki GolpinarliAndolsun Tur'a.
Ali BulacTur'a andolsun.
Suat YildirimTur'a (o dağa)
Yasar Nuri OzturkYemin olsun Tûra,
Edip YukselAndolsun Tur'a,
Ahmed AliI CALL TO witness the Mount Sinai,
Ahmed Raza KhanBy oath of (mount) Tur.
A. J. ArberryBy the Mount
Talal ItaniBy the Mount.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad DarwishBy the Mount
Muhammad SarwarBy the Mount (Sinai),
Wahiduddin KhanBy the Mount Sinai,
Abdullah Yusuf AliBy the Mount (of Revelation);
Saheeh InternationalBy the mount
Diyanet IsleriTura, yayılmış ince deri üzerine satır satır dizilmiş Kitap'a, mamur bir ev olan Kabe'ye, yükseltilmiş tavan gibi göğe, kaynayacak denize and olsun ki, Rabbinin azabı hiç şüphesiz gelecektir. Onu savacak yoktur.
Diyanet VakfiTur'a, andolsun ki,
Abdulbaki GolpinarliAndolsun Tur'a.
Ali BulacTur'a andolsun.
Suat YildirimTur'a (o dağa)
Yasar Nuri OzturkYemin olsun Tûra,
Edip YukselAndolsun Tur'a,
Ahmed AliI CALL TO witness the Mount Sinai,
Ahmed Raza KhanBy oath of (mount) Tur.
A. J. ArberryBy the Mount
Talal ItaniBy the Mount.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad DarwishBy the Mount
Muhammad SarwarBy the Mount (Sinai),
Wahiduddin KhanBy the Mount Sinai,
Abdullah Yusuf AliBy the Mount (of Revelation);