Favoriler Notlarım Geşmişim
Bu alana not ekleyebilirsiniz.
۞ يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ أَطِيعُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُوا۟ ٱلرَّسُولَ وَلَا تُبْطِلُوٓا۟ أَعْمَٰلَكُمْ
Saad Al Ghamdi
..
Mishary Rashid al Afasy
Turkce Okunus
yâ eyyühe-lleẕîne âmenû eṭî`ü-llâhe veeṭî`ü-rrasûle velâ tübṭilû a`mâleküm.
Suleyman Ates
Ey inananlar, Allah'a ita'at edin, Elçi'ye ita'at edin, işlerinizi boşa çıkarmayın.
..diğer meâller
Elmalili Hamdi Yazir
Ey iman edenler! Allah'a itaat edin, Peygamber'e itaat edin ve amellerinizi boşa çıkarmayın.
Saheeh International
O you who have believed, obey Allah and obey the Messenger and do not invalidate your deeds.
Diyanet Isleri
Ey inananlar! Allah'a itaat edin, Peygambere itaat edin; işlerinizi boşa çıkarmayın.
Diyanet Vakfi
Ey iman edenler! Allah'a itaat edin, Peygambere itaat edin. İşlerinizi boşa çıkarmayın.
Abdulbaki Golpinarli
Ey inananlar, itaat edin Allah'a ve itaat edin Peygambere ve yaptıklarınızı boşa çıkarmayın.
Ali Bulac
Ey iman edenler, Allah'a itaat edin, Resûl’e itaat edin ve kendi amellerinizi geçersiz kılmayın.
Suat Yildirim
Ey iman edenler! Allah'a ve Resulüne itaat edin de emeklerinizi boşa çıkarmayın.
Yasar Nuri Ozturk
Ey iman edenler! Allah'a itaat edin; resule de itaat edin! Amellerinizi işe yaramaz hale getirmeyin.
Edip Yuksel
Ey inananlar, ALLAH'a uyunuz, elçiye uyunuz ve işlerinizi boşa çıkarmayınız.
Ahmed Ali
O you who believe, obey God and the Prophet, and do not waste your deeds.
Ahmed Raza Khan
O People who Believe! Obey Allah and obey the Noble Messenger, and do not render your deeds void.
A. J. Arberry
O believers, obey God, and obey the Messenger, and do not make your own works vain.
Talal Itani
O you who believe! obey God, and obey the Messenger, and do not let your deeds go to waste.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Believers, obey Allah and His Messenger and never let your labors go in vain!
Muhammad Sarwar
Believers, obey God and the Messenger and do not invalidate your deeds.
Wahiduddin Khan
Believers, obey God and obey the Messenger: do not let your deeds go to waste --
Abdullah Yusuf Ali
O ye who believe! Obey Allah, and obey the messenger, and make not vain your deeds!
Referans Makaleler