Favoriler Notlarım Geşmişim
Bu alana not ekleyebilirsiniz.
وَٱلْكِتَٰبِ ٱلْمُبِينِ
Saad Al Ghamdi
..
Mishary Rashid al Afasy
Turkce Okunus
velkitâbi-lmübîn.
Suleyman Ates
Apaçık Kitaba andolsun ki,
..diğer meâller
Elmalili Hamdi Yazir
O apaçık Kitab'a andolsun ki biz onu gerçekten mübarek bir gecede indirdik. Çünkü biz onunla insanları uyarmaktayız.
Saheeh International
By the clear Book,
Diyanet Isleri
Apaçık olan Kitap'a and olsun ki, Biz onu, kutlu bir gecede indirdik. Doğrusu Biz, insanları uyarmaktayız.
Diyanet Vakfi
Apaçık olan Kitab'a andolsun ki,
Abdulbaki Golpinarli
Andolsun her şeyi açıklayan Kur'an'a.
Ali Bulac
Apaçık Kitab'a andolsun;
Suat Yildirim
Açık olan ve gerçeği açıklayan bu kitaba yemin ederim ki;
Yasar Nuri Ozturk
O ayan-beyan gösteren Kitap'a yemin olsun ki,
Edip Yuksel
Apaçık olan bu kitaba andolsun.
Ahmed Ali
The perspicuous Book is witness
Ahmed Raza Khan
By oath of this clear Book.
A. J. Arberry
By the Clear Book.
Talal Itani
By the Enlightening Scripture.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
By the Clear Book
Muhammad Sarwar
I swear by the illustrious Book.
Wahiduddin Khan
By the Book that makes things clear,
Abdullah Yusuf Ali
By the Book that makes things clear;-
Referans Makaleler