Favoriler Notlarım Geşmişim
Bu alana not ekleyebilirsiniz.
كِتَٰبٌۭ فُصِّلَتْ ءَايَٰتُهُۥ قُرْءَانًا عَرَبِيًّۭا لِّقَوْمٍۢ يَعْلَمُونَ
Saad Al Ghamdi
..
Mishary Rashid al Afasy
Turkce Okunus
kitâbün füṣṣilet âyâtühû ḳur'ânen `arabiyyel liḳavmiy ya`lemûn.
Suleyman Ates
Bilen bir toplum için ayetleri açıklanmış, Arapça okunan bir Kitaptır.
..diğer meâller
Elmalili Hamdi Yazir
Bu, Arapça bir Kur'an olarak, âyetleri bilen bir kavim için ayırt edilip açıklanmış bir kitaptır.
Saheeh International
A Book whose verses have been detailed, an Arabic Qur'an for a people who know,
Diyanet Isleri
Bu Kitap, merhametli olan Allah katından indirilmedir; bilen bir millet için müjdeci ve uyarıcı olmak üzere Arapça okunarak, ayetleri uzun uzun açıklanmıştır. Ama insanların çoğu yüz çevirmiştir, onlar işitmezler de: "Bizi çağırdığın şeye karşı kalblerimiz kapalıdır, kulaklarımızda ağırlık, bizimle senin aranda anlaşmamıza engel vardır; istediğini yap, biz de yapacağız" derler.
Diyanet Vakfi
(Bu,) bilen bir kavim için, ayetleri Arapça okunarak açıklanmış bir kitaptır.
Abdulbaki Golpinarli
Bir kitaptır ki tamamıyla açıklanmıştır ayetleri, Arapça Kur'an'dır bilen topluluğa.
Ali Bulac
Bilen bir kavim için, ayetleri (çeşitli biçimlerde, birer birer) 'fasıllar halinde açıklanmış' Arapça Kur'an (veya okunan) Kitap'tır;
Suat Yildirim
Bu kitap; bilen, anlayan kimseler için âyetleri açıklanmış bir kitap olup, Arap diliyle olan bir Kur'ân’dır, okunan bir derstir. [11,1; 41,42]
Yasar Nuri Ozturk
Bilgi ile donanmış bir toplum için ayetleri, Arapça bir Kur'an halinde ayrıntılı kılınmış bir kitaptır bu.
Edip Yuksel
Bilen bir topluluk için, Arapça bir Kuran olarak ayetleri açıklanmış bir kitaptır.
Ahmed Ali
A Book whose verses have been distinguished and explained, a lucid discourse for people who understand,
Ahmed Raza Khan
A Book the verses of which are explained in detail, the Qur’an in Arabic for people of intellect.
A. J. Arberry
A Book whose signs have been distinguished as an Arabic Koran for a people having knowledge,
Talal Itani
A Scripture whose Verses are detailed, a Quran in Arabic for people who know.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
A Book, the verses of which are distinguished, an Arabic Koran for a nation who know.
Muhammad Sarwar
The verses of this Book have been fully expounded. It is a reading in the Arabic language for the people of knowledge.
Wahiduddin Khan
a Book whose revelations are well expounded, an Arabic Quran for people who possess knowledge,
Abdullah Yusuf Ali
A Book, whereof the verses are explained in detail;- a Qur'an in Arabic, for people who understand;-