Favoriler Notlarım Geşmişim
Bu alana not ekleyebilirsiniz.
تَنزِيلُ ٱلْكِتَٰبِ مِنَ ٱللَّهِ ٱلْعَزِيزِ ٱلْحَكِيمِ
Saad Al Ghamdi
..
Mishary Rashid al Afasy
Turkce Okunus
tenzîlü-lkitâbi mine-llâhi-l`azîzi-lḥakîm.
Suleyman Ates
Kitabını indirilmesi, aziz hüküm ve hikmet sahibi Allah tarafındandır.
..diğer meâller
Elmalili Hamdi Yazir
Bu kitabın indirilişi, Azîz ve Hakîm olan Allah tarafındandır.
Saheeh International
The revelation of the Qur'an is from Allah, the Exalted in Might, the Wise.
Diyanet Isleri
Kitap'ın indirilmesi, güçlü ve Hakim olan Allah katındandır.
Diyanet Vakfi
Bu Kitap izzet ve hikmet sahibi Allah katından indirilmiştir.
Abdulbaki Golpinarli
Kitabın indirilişi, üstün, hüküm ve hikmet sahibi Allah tarafındandır.
Ali Bulac
(Bu) Kitab'ın indirilmesi, üstün ve güçlü olan, hüküm ve hikmet sahibi Allah (katın)dandır.
Suat Yildirim
Bu kitabın vahyolunup parça parça indirilmesi, azîz ve hakîm (mutlak galip, tam hüküm ve hikmet sahibi) Allah tarafındandır. [26,192-195; 41,42]
Yasar Nuri Ozturk
Bu Kitap'ın indirilişi Azîz ve Hakîm olan Allah'tandır.
Edip Yuksel
Kitabın indirilmesi, Üstün ve Bilge olan ALLAH'tandır.
Ahmed Ali
THE REVELATION OF this Book is from God, the mighty and all-wise.
Ahmed Raza Khan
The revelation of the Book is from Allah, the Most Honourable, the Wise.
A. J. Arberry
The sending down of the Book is from God the All-mighty, the All-wise.
Talal Itani
The revelation of the Book is from God, the Mighty and Wise.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
The sending down of the Book is from Allah, the Almighty, the Wise,
Muhammad Sarwar
This Book is a revelation from God, the Majestic and All-Wise.
Wahiduddin Khan
This Book is sent down by God the Mighty, the Wise.
Abdullah Yusuf Ali
The revelation of this Book is from Allah, the Exalted in Power, full of Wisdom.