Favoriler Notlarım Geşmişim
Bu alana not ekleyebilirsiniz.
كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ ٱلْمُرْسَلِينَ
Saad Al Ghamdi
..
Mishary Rashid al Afasy
Turkce Okunus
keẕẕebet ḳavmü lûṭini-lmürselîn.
Suleyman Ates
Lut (kavmi) de gönderilen elçileri yalanladı.
..diğer meâller
Elmalili Hamdi Yazir
Lût (kavmi) de peygamberleri yalancılıkla itham etti.
Saheeh International
The people of Lot denied the messengers
Diyanet Isleri
Lut milleti de peygamberleri yalanladı.
Diyanet Vakfi
Lut kavmi de peygamberleri yalancılıkla suçladı.
Abdulbaki Golpinarli
Lut kavmi de peygamberleri yalanladı.
Ali Bulac
Lut (kavmi) de, gönderilen (elçi)leri yalanladı.
Suat Yildirim
Lût halkı da elçileri yalancı saydı.
Yasar Nuri Ozturk
Lût kavmi de hak elçilerini yalanladı.
Edip Yuksel
Lut'un halkı da elçileri yalanladı.
Ahmed Ali
The people of Lot accused the messengers of lies.
Ahmed Raza Khan
The people of Lut denied the Noble Messengers.
A. J. Arberry
The people of Lot cried lies to the Envoys
Talal Itani
The people of Lot disbelieved the messengers.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Lot's nation, belied their Messengers.
Muhammad Sarwar
The people of Lot rejected the Messengers.
Wahiduddin Khan
Then the people of Lot rejected the messengers.
Abdullah Yusuf Ali
The people of Lut rejected the messengers.