لَهَا سَبْعَةُ أَبْوَٰبٍۢ لِّكُلِّ بَابٍۢ مِّنْهُمْ جُزْءٌۭ مَّقْسُومٌ
Saad Al Ghamdi ..
Mishary Rashid al Afasy
Turkce Okunuslehâ seb`atü ebvâb. likülli bâbim minhüm cüz'üm maḳsûm.
Suleyman AtesOnun yedi kapısı vardır. Her kapıya, onlardan bir bölüm ayrılmıştır.
Suleyman AtesOnun yedi kapısı vardır. Her kapıya, onlardan bir bölüm ayrılmıştır.
..diğer meâller
Elmalili Hamdi Yazir"Cehennemin yedi kapısı vardır. O kapıların herbiri için birer grup ayrılmıştır."
Saheeh InternationalIt has seven gates; for every gate is of them a portion designated."
Diyanet IsleriO cehennemin yedi kapısı olup, her kapıdan onların girecekleri ayrılmış bir kısım vardır.
Diyanet VakfiCehennemin yedi kapısı vardır. Onlardan her kapı için birer gurup ayrılmıştır.
Abdulbaki GolpinarliOrasının yedi kapısı var, her kapıya da onlardan bir kısmı ayrılmıştır.
Ali BulacOnun yedi kapısı vardır; onlardan her bir kapı için bir grup ayrılmıştır.
Suat YildirimŞüphesiz cehennem de o azgınların hepsinin varacakları yerdir. Oranın yedi kapısı vardır ve her kapıdan kimlerin gireceği belirlenmiştir.
Yasar Nuri OzturkYedi kapısı vardır onun. Her kapıya onlardan bir bölük ayrılmıştır.
Edip Yuksel"Onun yedi kapısı vardır ve her bir kapı için onlardan belli bir pay vardır."
Ahmed AliWhich has several gates, and each gate is marked for every section of them."
Ahmed Raza KhanIt has seven gates; for each gate is a portion assigned from them.
A. J. ArberrySeven gates it has, and unto each gate a set portion of them belongs.'
Talal Itani“It has seven doors; for each door is an assigned class.”
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad DarwishIt has seven gates, and through each gate a portion of them belong.
Muhammad SarwarIt has seven gates and each gate is assigned for a certain group of people.
Wahiduddin Khanit has seven gates: and each gate has a portion of them allotted to it.
Abdullah Yusuf AliTo it are seven gates: for each of those gates is a (special) class (of sinners) assigned.
Saheeh InternationalIt has seven gates; for every gate is of them a portion designated."
Diyanet IsleriO cehennemin yedi kapısı olup, her kapıdan onların girecekleri ayrılmış bir kısım vardır.
Diyanet VakfiCehennemin yedi kapısı vardır. Onlardan her kapı için birer gurup ayrılmıştır.
Abdulbaki GolpinarliOrasının yedi kapısı var, her kapıya da onlardan bir kısmı ayrılmıştır.
Ali BulacOnun yedi kapısı vardır; onlardan her bir kapı için bir grup ayrılmıştır.
Suat YildirimŞüphesiz cehennem de o azgınların hepsinin varacakları yerdir. Oranın yedi kapısı vardır ve her kapıdan kimlerin gireceği belirlenmiştir.
Yasar Nuri OzturkYedi kapısı vardır onun. Her kapıya onlardan bir bölük ayrılmıştır.
Edip Yuksel"Onun yedi kapısı vardır ve her bir kapı için onlardan belli bir pay vardır."
Ahmed AliWhich has several gates, and each gate is marked for every section of them."
Ahmed Raza KhanIt has seven gates; for each gate is a portion assigned from them.
A. J. ArberrySeven gates it has, and unto each gate a set portion of them belongs.'
Talal Itani“It has seven doors; for each door is an assigned class.”
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad DarwishIt has seven gates, and through each gate a portion of them belong.
Muhammad SarwarIt has seven gates and each gate is assigned for a certain group of people.
Wahiduddin Khanit has seven gates: and each gate has a portion of them allotted to it.
Abdullah Yusuf AliTo it are seven gates: for each of those gates is a (special) class (of sinners) assigned.