Favoriler Notlarım Geşmişim
Bu alana not ekleyebilirsiniz.
رَبَّنَا ٱغْفِرْ لِى وَلِوَٰلِدَىَّ وَلِلْمُؤْمِنِينَ يَوْمَ يَقُومُ ٱلْحِسَابُ
Saad Al Ghamdi
..
Mishary Rashid al Afasy
Turkce Okunus
rabbene-gfir lî velivâlideyye velilmü'minîne yevme yeḳûmü-lḥisâb.
Suleyman Ates
Rabbimiz, hesabın görüleceği gün, beni, anamı-babamı ve mü'minleri bağışla!
..diğer meâller
Elmalili Hamdi Yazir
"Ey Rabbimiz! Herkesin hesaba çekileceği günde beni, anababamı ve müminleri bağışla!"
Saheeh International
Our Lord, forgive me and my parents and the believers the Day the account is established."
Diyanet Isleri
"Rabbimiz! Hesap görülecek günde, beni, anamı babamı ve inananları bağışla."
Diyanet Vakfi
"Ey Rabbimiz! (Amellerin) hesap olunacağı gün beni, ana-babamı ve müminleri bağışla!"
Abdulbaki Golpinarli
Rabbimiz, benim suçlarımı ört, yarlıga beni ve anamı, babamı ve inananları halkın sorusorgu için kalktığı gün.
Ali Bulac
"Rabbimiz, hesabın yapılacağı gün, beni, anne-babamı ve mü'minleri bağışla"
Suat Yildirim
“Ey Rabbimiz! Beni, annemi, babamı ve bütün müminleri kıyamet günü affeyle.”
Yasar Nuri Ozturk
"Rabbimiz, hesabın ortaya geleceği gün; beni, anne-babamı ve inananları affet!"
Edip Yuksel
"Rabbimiz, hesabın görüleceği gün, beni, anamı babamı ve inananları bağışla."
Ahmed Ali
O Lord, forgive me, my parents and the faithful on the Day the reckoning is done."
Ahmed Raza Khan
“O our Lord! And forgive me, and my parents, and all the Muslims on the day when the account will be established.”
A. J. Arberry
Our Lord, forgive Thou me and my parents, and the believers, upon the day when the reckoning shall come to pass.
Talal Itani
“Our Lord, forgive me, and my parents, and the believers, on the Day the Reckoning takes place.”
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Forgive me, our Lord, and forgive my parents and all the believers on the Day of Reckoning'
Muhammad Sarwar
Lord, on the Day of Judgment, forgive me and my parents and all the believers."
Wahiduddin Khan
Forgive me, Lord, and forgive my parents and all the believers on the Day of Reckoning."
Abdullah Yusuf Ali
"O our Lord! cover (us) with Thy Forgiveness - me, my parents, and (all) Believers, on the Day that the Reckoning will be established!