Favoriler Notlarım Geşmişim
Bu alana not ekleyebilirsiniz.
تَبَّتْ يَدَآ أَبِى لَهَبٍۢ وَتَبَّ
Saad Al Ghamdi
..
Mishary Rashid al Afasy
Turkce Okunus
tebbet yedâ ebî lehebiv vetebb.
Suleyman Ates
Ebuleheb'in iki eli kurusun (yok olsun o); zaten yok oldu ya.
..diğer meâller
Elmalili Hamdi Yazir
Ebu Leheb'in elleri kurusun (yok olsun o), zaten yok oldu ya.
Saheeh International
May the hands of Abu Lahab be ruined, and ruined is he.
Diyanet Isleri
Ebu Leheb'in elleri kurusun; kurudu da!
Diyanet Vakfi
Ebu Leheb'in iki eli kurusun! Kurudu da.
Abdulbaki Golpinarli
Elleri kuruyasıca AbuLeheb ve kendi, kurudu da.
Ali Bulac
Ebu Leheb'in iki eli kurusun; kurudu ya.
Suat Yildirim
Kurusun Ebû Leheb'in elleri. Zaten de kurudu!
Yasar Nuri Ozturk
Elleri kurusun Ebu Leheb'in; zaten kurudu ya!
Edip Yuksel
Ateş kürükleyenin elleri kahrolsun, zaten kendisi kahroldu.
Ahmed Ali
DESTROYED WILL BE the hands of Abu Lahab, and he himself will perish.
Ahmed Raza Khan
May both the hands of Abu Lahab be destroyed – and they are destroyed!
A. J. Arberry
Perish the hands of Abu Lahab, and perish he!
Talal Itani
Condemned are the hands of Abee Lahab, and he is condemned.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Perish the hands of AbiLahab, and perish he!
Muhammad Sarwar
May the hands of Abu Lahab perish!
Wahiduddin Khan
May the hands of Abu Lahab perish, may he be ruined.
Abdullah Yusuf Ali
Perish the hands of the Father of Flame! Perish he!