Favoriler Notlarım Geşmişim
Bu alana not ekleyebilirsiniz.
وَٱلنَّجْمِ إِذَا هَوَىٰ
Saad Al Ghamdi
..
Mishary Rashid al Afasy
Turkce Okunus
vennecmi iẕâ hevâ.
Suleyman Ates
Aşağı kayan yıldıza andolsun ki:
..diğer meâller
Elmalili Hamdi Yazir
İnmekte olan yıldıza andolsun ki,
Saheeh International
By the star when it descends,
Diyanet Isleri
Batmakta olan yıldıza and olsun ki,
Diyanet Vakfi
Battığı zaman yıldıza andolsun ki;
Abdulbaki Golpinarli
Andolsun yıldıza, inerken.
Ali Bulac
Battığı zaman yıldıza andolsun;
Suat Yildirim
Kayan yıldıza yemin olsun ki.
Yasar Nuri Ozturk
Yemin olsun inip çıktığı zaman yıldıza/fışkırıp çıktığı zaman çimene/süzülüp aktığı zaman Ülker Yıldızı'na/aşağı indiği zaman o parçalar halinde ağır ağır gelene,
Edip Yuksel
Düşerken yıldızlara andolsun.
Ahmed Ali
I CALL TO witness the star of the pleiades when it has dipped
Ahmed Raza Khan
By oath of the beloved shining star Mohammed (peace and blessings be upon him), when he returned from the Ascent.
A. J. Arberry
By the Star when it plunges,
Talal Itani
By the star as it goes down.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
By the star when it plunges,
Muhammad Sarwar
By the declining star,
Wahiduddin Khan
By the setting star,
Abdullah Yusuf Ali
By the Star when it goes down,-