Favoriler Notlarım Geşmişim
Bu alana not ekleyebilirsiniz.
طسٓ ۚ تِلْكَ ءَايَٰتُ ٱلْقُرْءَانِ وَكِتَابٍۢ مُّبِينٍ
Saad Al Ghamdi
..
Mishary Rashid al Afasy
Turkce Okunus
ṭâ-sîn. tilke âyâtü-lḳur'âni vekitâbim mübîn.
Suleyman Ates
Ta sin. Şunlar Kur'an'ın ve apaçık bir Kitabın ayetleridir.
..diğer meâller
Elmalili Hamdi Yazir
Tâ, Sîn. Bunlar sana, Kur'ân'ın ve apaçık bir kitabın âyetleridir.
Saheeh International
Ta, Seen. These are the verses of the Qur'an and a clear Book
Diyanet Isleri
Ta, Sin, Bunlar Kuran'ın, Kitab-ı Mübin'in ayetleridir.
Diyanet Vakfi
Ta. Sin. Bunlar Kur'an'ın, (gerçekleri) açıklayan Kitab'ın ayetleridir.
Abdulbaki Golpinarli
Ta sin, bunlardır Kur'an'ın, gerçekle batılı açıklayan kitabın ayetleri.
Ali Bulac
Ta, sin. Bunlar Kur'an'ın ve apaçık olan Kitab'ın ayetleridir.
Suat Yildirim
Tâ sîn. Şunlar Kur'ân’ın ve gerçekleri açıklayan kitabın âyetleridir.
Yasar Nuri Ozturk
Tâ, Sîn. İşte bunlar Kur'an'ın ve açık-seçik beyanda bulunan Kitap'ın ayetleridir.
Edip Yuksel
TT. S. Bu (harfler) Kuran'ın, apaçık bir kitabın mucizeleridir.
Ahmed Ali
TA SIN. THESE are the verses of the Qur'an, and collection of explicit laws,
Ahmed Raza Khan
Ta-Seen*; these are verses of the Qur’an and the clear Book. (Alphabets of the Arabic language – Allah, and to whomever he reveals, know their precise meanings.)
A. J. Arberry
Ta Sin. Those are the signs of the Koran and a Manifest Book,
Talal Itani
Ta, Seen. These are the Signs of the Quran—a book that makes things clear.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
TaSeen. Those are the verses of the Koran, a clear Book,
Muhammad Sarwar
Ta. Sin. These are the verses of the Quran and of the illustrious Book
Wahiduddin Khan
Ta Sin. These are verses from the Quran, a book that makes things clear;
Abdullah Yusuf Ali
These are verses of the Qur'an,-a book that makes (things) clear;